In questo senso, gli insediamenti, l'identità e l'integrazione sociale sono tutti produttori e prodotto di un'urbanistica efficace.
In that sense, settlement, identity and social integration are all the producer and product of effective urbanism.
E ho provato questo senso di tranquillità.
And I felt this sense of peacefulness.
E così, " aggiunse, "in questo senso, la vita non ha fine."
And so, " he added, "in this sense, life has no end."
Conosco una persona molto ben informata in questo senso.
I know a well-informed person to contact about that, Q.
In questo senso, non sei solo.
In this respect, you're not alone.
Vorrei averlo io questo senso dello humor nelle vostre condie'ioni.
I really wish I had the glib repartee you guys have.
Non è affatto avara in questo senso.
She's not at all mean in that way.
Sa, Fred, se conserva questo senso dell'umorismo è probabile che ce la faccia.
You know, Fred, if you keep your sense of humor like you do, you just might make it after all.
No, perché se vai a nord, la vite gira in questo senso.
Yeah, because when you're going north, it screws this way.
In questo senso, i dati personali potrebbero essere trasmessi a terze parti, ma solo ed esclusivamente nel caso in cui:
In this sense, personal data may be transmitted to third parties, but only and exclusively in the case:
Tuttavia, la responsabilità in questo senso è possibile solo quando si viene a conoscenza di una violazione concreta della legge.
However, liability in this regard is only possible from the time of gaining knowledge of a specific infringement of law.
Altro interesse legittimo in questo senso, può essere ad esempio l'onere della prova in una procedura ai sensi della legge sulla parità di trattamento generale.
Other legitimate interests in this sense include, for example, a duty of proof in proceedings under the General Equal Treatment Act (AGG). 11.
Una responsabilità in questo senso è però possibile solo a partire dal momento in cui si venga a conoscenza di una reale infrazione.
However, liability in this respect is only possible from the time we become aware of an actual infringement of law.
I tuoi diritti di qualsiasi natura non possono essere assegnati né trasferiti a nessuno, e qualsiasi tentativo in questo senso può portare alla risoluzione del presente Contratto, senza alcuna responsabilità a noi.
Your rights of whatever nature cannot be assigned nor transferredTerms to anybody, and any such attempt may result in termination of this Agreement, without liability to us.
Per altri interessi legittimi in questo senso si intendono ad esempio gli obblighi di presentare prove nell’ambito di una procedura ai sensi della Legge generale sulla parità di trattamento (AGG).
Other legitimate interest in this relation is, for example, a burden of proof in a procedure under the General Equal Treatment Act (AGG). 14.
Una responsabilità in questo senso è però possibile solo dal momento in cui si viene a conoscenza di una concreta violazione della legge.
Liability is only possible from the time of becoming aware of a specific infringement.
In questo senso, le bolle sono evolutive.
Now, in that sense, bubbles are evolutionary.
Tutto questo senso di colpa deve essere estenuante.
All the guilt must be exhausting.
Perché sento, nonostante te, questo senso disfunzionale di responsabilità per assicurarmi che tu stia bene.
Because, in spite of you, I feel this dysfunctional sense of responsibility to make sure that you're okay.
Una decisione in questo senso può essere portata dinanzi alla Corte di giustizia dal Governatore interessato o dal Consiglio direttivo, per violazione del trattato o di qualsiasi regola di diritto relativa all'applicazione del medesimo.
A decision to this effect may be referred to the Court of Justice by the Governor concerned or the Governing Council on grounds of infringement of these Treaties or of any rule of law relating to their application.
Così, in questo senso, rappresenta la terza posizione del Medio Oriente.
So in that sense, he's the symbolic third side of the Middle East.
Ed è difficile non pensare che parte di ciò che porta questo senso di isolamento è il nostro mondo moderno.
And it's hard not to think that part of what leads to this sense of isolation is our modern world.
Era come una chiazza d'inchiostro verde che usciva dalla serra, rendendo biologicamente produttivo un terreno morto -- e in questo senso, si va oltre il concetto del design sostenibile per approdare al design di ripristino.
So it was like a green inkblot spreading out from the building turning barren land back into biologically productive land -- and in that sense, going beyond sustainable design to achieve restorative design.
Dobbiamo affrontare grandi problemi come pianeta -- la crisi finanziaria, il riscaldamento globale e questo senso crescente di paura e di diversità.
We face huge issues as a world -- the financial crisis, global warming and this growing sense of fear and otherness.
(Applausi) CA: Non ci intrometteremo politicamente né interferiremo in questo senso.
(Applause) CA: We are not to get involved politically and interfere in that way.
Abbiamo insistito in questo senso andando in posti dove i musei non ci sono affatto.
So I decided to go further in this direction and go in places where there were zero museums.
Così questo senso di responsabilità per la vita degli altri, a 17 anni appena, e anche la colpa di essere sopravvissuto, visto che era uscito dal campo mentre i suoi amici ci erano rimasti, l'ha portato con sé tutta la vita.
This sense of responsibility for other people's lives when he was just 17 -- and also his guilt for being a survivor, since he had escaped the camp when his friends had not -- stayed with him all his life.
Da dove viene questo senso di colpa?"
Where was this guilt trip coming from?"
Questo senso di alienazione della parte di noi che ha preso una decisione che rimpiangiamo.
This real sense of alienation from the part of us that made a decision we regret.
Pare sia il mezzo perfetto per fare ricerche sulla magia e chiedersi perché, nell'era tecnologica, continuiamo ad avere questo senso magico di meraviglia.
It seems the perfect medium to investigate magic and ask, why, in a technological age, we continue to have this magical sense of wonder.
E a proposito, non ci stiamo preparando per un dibattito, perché abbiamo davvero abusato della scienza in questo senso.
And by the way, this is not a debate that we're ready for, because we have really misused the science in this.
E lo diamo per scontato, così giocattoli e lingerie ci aiuteranno in questo senso.
And we think it's a given, and toys and lingerie are going to save us with that.
Dobbiamo proteggere la foresta in questo senso.
We must protect the forest in this sense.
In questo senso, la pelle è un materiale di "transizione", l'inizio di un'industria di bioproduzione di massa.
In this sense, leather is a gateway material, a beginning for the mainstream biofabrication industry.
Stanno accadendo molte cose in questo senso.
There are a lot of things going on in that sense.
Perciò all'inizio ho pensato in maniera letterale in questo senso: "prendiamo Pearl Harbor e lo aggiungiamo a Los Angeles e creiamo quest'alba apocalittica all'orizzonte della città".
And so I did at first think very literally about this in terms of all right, we'll take Pearl Harbor and we'll add it to Los Angeles and we'll make this apocalyptic dawn on the horizon of the city.
Ma alla fine questo senso di noia, quel senso di: "Ci sono arrivata. Non è più una sfida." diventava troppo.
But eventually this sense of boredom, this feeling of, like, yeah, I got this, this isn't challenging anymore -- it would get to be too much.
Allora quando penso alla creatività, penso anche che sia questo senso o questa incapacità di reprimere il mio volere vedere associazioni praticamente in tutto quello che succede.
So, when I look at creativity, I also think that it is this sense or this inability to repress, my looking at associations in practically anything in life.
Ma la tragedia mi ha convinto che come genitore ho fallito ed è in parte questo senso di fallimento che mi porta qui oggi.
But the tragedy convinced me that I failed as a parent, and it's partially this sense of failure that brings me here today.
E in questo senso, libererà non solo i poveri, ma anche il resto di noi.
And in that sense, it will not only free the poor, but also the rest of us.
Allora non mi chiesi da dove venisse questo senso di colpa e di vergogna.
At the time, I didn't question where this sense of shame and guilt came from.
Al Gore ha sottolineato l'importanza del raggiungere un obiettivo in questo senso, il che significa che nei prossimi 30-40 anni, dobbiamo produrre, in qualche modo, 10 trilioni di watt di energia nuova e pulita.
And Al Gore has spoken to why we need to hit one of these targets, and in reality what that means is in the next 30 to 40 years, we have to make 10 trillion watts or more of new clean energy somehow.
Ed è in questo senso che ci stiamo dirigendo.
And this is where we're actually going.
E' stato provato, a questo proposito, che i social network aiutano in questo senso.
There is some evidence, by the way, that things like social networking help do that.
E per essere in grado di vedere il nostro contesto in questo senso esteso ad ogni scala, credo che ci aiuti tutti alla comprensione di dove siamo e chi siamo nell'universo.
And to be able to see our context in this larger sense at all scales helps us all, I think, in understanding where we are and who we are in the universe.
In questo senso, mi piace pensare che la mia scrittura sia locale e universale allo stesso tempo, da qui e da tutte le parti.
In that sense, I like to think of my fiction as both local and universal, both from here and everywhere.
Ma invece una relazione che possa favorire il rispetto e la speranza e questo senso di ottimismo che ci ispiri ad andare avanti insieme.
But instead a relationship that can promote respect and hope and this optimism that together we can move forward.
2.7908380031586s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?